-
Il lui demande en outre d'assurer aux enseignants une meilleure formation aux questions d'égalité des sexes.
كما تطلب إلى الدولة الطرف تعزيز تدريب أعضاء هيئة التدريب فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين.
-
Titulaire de la Chaire de droit de la famille et de droit successoral à l'Université, et membre du Groupe de facilitateurs de l'École de la magistrature.
أستاذة جامعية في مسائل الأسرة والتركات، وعضو في هيئة التدريب في المعهد القضائي للجهاز القضائي في بنما.
-
Formation des membres des organes centraux de contrôle et des directeurs de programme
تدريب هيئات الاستعراض المركزية ومديري البرامج
-
Le corps de formation des premières nations, qui fait dorénavant partie du bureau d'emploi pour la diversité en milieu de travail, a connu une expansion importante pour répondre à la demande de formation.
وتمّ توسيع هيئة تدريب الأمم الأولى، التي أصبحت الآن جزءاً من "مكتب التوظيف المعني بالتنوع في مكان العمل"، من أجل تلبية متطلبات التدريب.
-
La présence de forces militaires et navales des États-Unis d'Amérique sur les campus universitaires de Porto Rico ainsi que celle du FBI et du ROTC réduisent la souveraineté du pays.
وأضافت قائلة إن وجود القوات العسكرية وقوات البحرية وقوات مكتب التحقيقات الفدرالية وهيئة تدريب ضباط الاحتياط في حرم جامعة بورتوريكو إنما يحول دون سيادة البلد.
-
• Former le personnel de l'Autorité nationale aux activités liées à l'application de la Convention.
• تدريب الهيئة الوطنية على أنشطة تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
-
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
وتقدم بعض هيئات المعاهدات أيضا خدمات تدريب المدربين.
-
Les femmes qui participent aux exercices volontaires organisés par les forces de défense finlandaises, qui effectuent des activités d'assistance et qui participent à la formation sous le commandement des forces de la formation de la défense nationale ont droit, à égalité avec les appelés, aux indemnités pour accident ou maladie pendant la durée de leur service.
والمشاركات في تدريبات المتطوعين التي تنظمها قوات الدفاع الفنلندية والمساهمات في أعمال المساعدة والمضطلعات بالتمرينات تحت قيادة قوات من هيئة التدريب الدفاعي الوطني يعاملن علي قدم المساواة مع المجندين من حيث تلقي التعويضات المتصلة بالحوادث أو التعرض للمرض أثناء الخدمة.
-
En 2006, le CONAMU, de concert avec le Secrétariat équatorien à la formation professionnelle (SECAP), le Ministère du travail et de l'emploi et le FNUAP, a élaboré un Plan de travail pour l'intégration de la dimension hommes-femmes au programme d'études du SECAP.
وقد وضع المجلس الوطني للمرأة، بالاشتراك مع الهيئة الإكوادورية للتدريب المهني ووزارة العمل والعمالة وصندوق الأمم المتحدة للسكان خطة عمل، في سنة 2006، من أجل تعميم المنظور الجنساني في مناهج برنامج الهيئة الإكوادورية للتدريب المهني.
-
Les pays rappellent comment leur coopération est mise en œuvre et par qui, comment elle est coordonnée entre les ministères et les ambassades, les organismes nationaux compétents en matière de lutte contre la désertification, et particulièrement les organismes scientifiques et de formation.
وتذكّر البلدان بالكيفية التي ينفَّذ بها تعاونها وبالجهات التي تنفذه، وبكيفية تنسيق هذا التعاون بين الوزارات والسفارات والهيئات الوطنية المختصة في مجال مكافحة التصحر، لا سيما الهيئات العلمية وهيئات التدريب.